Pentecost Sunday and Feast of The Visitation

Concelebrated Mass - Multilingual
31 May 2020, Sunday
Adoration of the Holy Eucharist is at 5:40 p.m.
Mass is at 6:00 p.m.

Direct YouTube link: https://youtu.be/W6slfJr-xz4

Note: As we are using mobile network to stream the live mass, you may experience video buffer. This is due to network bandwith limitations. If this happens, kindly be patient as our team is most likely already working on resolving the issue behind the scenes. Nevertheless, you may try refreshing your page on your side.

First Reading - Acts 2: 1-11

They were all filled with the Holy Spirit and began to speak.

Responsorial Psalm - Ps 103: 1, 24, 29 - 31, 34

Utuslah Roh-Mu, Ya Tuhan, Dan Jadi Baru Seluruh Muka Bumi

Second Reading - 1 Cor 12: 3-7, 12-13

In the one Spirit we were all baptized

The Pentecost Sequence

Gospel Acclamation

Come, Holy Spirit, Fill The Heart Of Your Faithful And Kindle In Them The Fire Of Your.

Gospel - Jn 20: 19-23

Concelebrated Mass - Multilingual
31 May 2020, Sunday
Adoration of the Holy Eucharist is at 5:40 p.m.
Mass is at 6:00 p.m.

Direct YouTube link: https://youtu.be/W6slfJr-xz4

Note: As we are using mobile network to stream the live mass, you may experience video buffer. This is due to network bandwith limitations. If this happens, kindly be patient as our team is most likely already working on resolving the issue behind the scenes. Nevertheless, you may try refreshing your page on your side.

First Reading - Acts 2: 1-11

They were all filled with the Holy Spirit and began to speak.

Responsorial Psalm - Ps 103: 1, 24, 29 - 31, 34

Utuslah Roh-Mu, Ya Tuhan, Dan Jadi Baru Seluruh Muka Bumi

Second Reading - 1 Cor 12: 3-7, 12-13

In the one Spirit we were all baptized

The Pentecost Sequence

Gospel Acclamation

Come, Holy Spirit, Fill The Heart Of Your Faithful And Kindle In Them The Fire Of Your.

Gospel - Jn 20: 19-23

Readings

First Reading

English

Ps 103: 1, 24, 29 - 31, 34

When Pentecost day came round, the apostles had all met in one room, when suddenly they heard what sounded like a powerful wind from heaven, the noise of which filled the entire house in which they were sitting; and something appeared to them that seemed like tongues of fire; these separated and came to rest on the head of each of them. They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak foreign languages as the Spirit gave them the gift of speech. Now there were devout men living in Jerusalem from every nation under heaven, and at this sound they all assembled, each one bewildered to hear these men speaking his own language. They were amazed and astonished. ‘Surely’ they said ‘all these men speaking are Galileans? How does it happen that each of us hears them in his own native language? Parthians, Medes and Elamites; people from Mesopotamia, Judaea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya round Cyrene; as well as visitors from Rome – Jews and Proselytes alike – Cretans and Arabs; we hear them preaching in our own language about the marvels of God.’

Mandarin

宗徒大事录 二 1-11

五旬节到了,众人都聚集在一起。忽然,从天上来了一阵响声,好像暴风刮来,充满了他们所在的那座房屋。有火一般的舌头出现,分别停留在他们每一个人的头上,众人都充满了圣神,照圣神赐给他们的能力,说起别种语言来。那时,住在耶路撒冷的,有从天下各国来的虔诚犹太人。这声音一响,就聚集了许多人,都非常惊奇,因为人人都听见他们说各人本乡的话。他们惊讶奇怪地说:你看,这些说话的不都是加里肋亚人吗?我们每个怎么听见他们说我们出生地的话呢?我们中间有帕提亚人、玛代人、厄蓝人和居住在美索不达米亚、犹太和卡帕多细雅、本都和亚细亚、夫黎基雅和旁非里雅、埃及和靠近基勒乃的利比亚一带的人以及侨居的罗马人,犹太人和皈依犹太教的人、克里特人和阿拉伯人。我们都听见他们用我们的语言,讲论天主的奇妙作为!

Second Reading

English

1 Cor 12: 3-7, 12-13

No one can say, ‘Jesus is Lord’ unless he is under the influence of the Holy Spirit. There is a variety of gifts but always the same Spirit; there are all sorts of service to be done, but always to the same Lord; working in all sorts of different ways in different people, it is the same God who is working in all of them. The particular way in which the Spirit is given to each person is for a good purpose. Just as a human body, though it is made up of many parts, is a single unit because all these parts, though many, make one body, so it is with Christ. In the one Spirit we were all baptised, Jews as well as Greeks, slaves as well as citizens, and one Spirit was given to us all to drink.

Mandarin

圣保禄宗徒致 格林多人前书 一二 3-7,12-13

弟兄们:除非受圣神感动,没有一个人能说:“耶稣是主”。神恩虽有区别,却是同一的圣神所赐;职务虽有区别,所事奉的却是同一主;工作的效能虽有区别,却是同一的天主,在人们身上所推动的。圣神显现在每个人身上,都是为了众人的好处。正如身体只是一个,却有许多肢体;身体的肢体虽多,仍是一个身体:基督也是这样。因为我们众人,不论是犹太人,或是外邦人,或是为奴的,或是自由的,都因同一圣神受了洗,成了一个身体,又都是同一圣神所滋润的。

Gospel

English

Jn 20: 19-23

In the evening of the first day of the week, the doors were closed in the room where the disciples were, for fear of the Jews. Jesus came and stood among them. He said to them, ‘Peace be with you’ and showed them his hands and his side. The disciples were filled with joy when they saw the Lord, and he said to them again, ‘Peace be with you. ‘As the Father sent me,so am I sending you.’ After saying this he breathed on them and said:‘Receive the Holy Spirit. For those whose sins you forgive, they are forgiven; for those whose sins you retain, they are retained.’

Mandarin

圣若望福音 二十 19-23

那一周的第一天黄昏时,门徒聚在一起,因为怕犹太人,就把门户都关上。耶稣来了,站在他们当中,对他们说:“愿你们平安!”说了这话,便把手和肋旁指给他们看。门徒看见了主,非常欢喜。耶稣又对他们说:“愿你们平安,父怎样派遣了我,我也怎样派遣你们。”说了这话,就对他们吹了一口气,说:“你们领受圣神吧!你们赦免谁的罪,谁的罪就得赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就不得赦免。”

Responsorial Psalm


Slide42

Slide43


Slide45

Slide47

The Pentecost Sequence


Slide58

Slide59


Slide60

Slide61


Slide62

Slide63


Slide64

Slide65


Slide66

Slide67


Slide68